Programme et résumés > Jeudi 5 novembre

Télécharger le programme

 

Jeudi 5 novembre 2020

Salle de colloque 1, bâtiment Multimédia, Faculté ALLSH

 

08h30-Accueil

        En Parallèle du colloque, certains intervenants participent à des enregistrements oraux dans la chambre sourde Bâtiment 2 - de la Maison de la recherche, 29 avenue Robert Schuman, Aix-en-Provence.

 

09h00 - SESSION IV : Sémantique lexicale Présidence de séance : Stefan GENCARAU

Galina OVCHINNIKOVA et Assya OVCHINNIKOVA - Université d’État de Moscou, Russie

« La structure et la sémantique des pragmatonymes en français, en espagnol et en italien »

 

09h20 -  Elżbieta JAMROZIK, Université de Varsovie, Pologne

« Entre syntaxe et sémantique :  la composante du changement dans les verbes italiens »

 

09h40 - Renata FERREIRA COSTA Université Fédérale de Sergipe, Brésil

“Toponímia sergipana na obra “sergipenses” de Oliveira Telles”. (Toponymie du sergipane dans l'oeuvre “Sergipenses” d'Oliveira Telles)

10h00 - Discussion

 

10h10 - Pause-café et Posters salle de colloque 2

 

10h40 - Session IV : Sémantique lexicale (suite) Présidence séance : Elzbieta JAMROZIK

Stefan GENCARAU CAER, Aix Marseille Université, France/ Université de Cluj Napoca, Roumanie

« Sémantique roumaine de quelques superlatifs français. Le cas de super et génial »

 

11h00 - Petre Gheorghe BÂRLEA Université  Ovidius Constanta, Roumanie

« Le latin oriental et son héritage romain »

 

11h20 - Pierre BLANCHAUD et Rebecca SCHEUFEN

AIPL (Association Internationale de Psychomécanique du Langage), France

« Étude de la terminologie de la Psychomécanique du langage de Gustave Guillaume : la traduction de termes du français à l’allemand »

11h40  -  Discussion

 

  12h00  -  Pause repas au Cube

 

14h00 - SESSION V : Linguistique textuelle salle de colloque 1, bâtiment Multimédia, Faculté ALLSH. Présidence de séance : Maria da Conceição de PAIVA

 Bernard DARBORD Université de Paris 10 Nanterre, France

« Les Provérbios portugueses réunis par Fernando Pessoa : reflet d’une culture populaire dans l’espace de la Romanité »

 

14h20 - Catarina VAZ WARROT Université de Porto, Portugal

« La traduction de la ponctuation : de l’interprétation à la normalisation (dans un corpus d’œuvres littéraires portugaises et françaises) »

 

14h40 - Olga KULAGINA Université pédagogique d’État de Moscou, Russie

« Représentation linguistique de l’Espagne dans Le Chaos et la Nuit d’Henry de Montherlant »

 

15h00 - Maria Lucia ALIFFI Université de Palerme, Italie

« Le rapport entre italien et français dans les œuvres pour piano de Debussy»

 

15h20 - Alberto MANCO Université de Naples L’Orientale, Italie

“Il pertesto: francese e italiano a confronto” (Le pertexte : comparaison français-italien)

 

15h40 - Yanan SHEN Université des Postes et des Communications de Nankin, Chine

« Censurer, adapter et contrefaire : traduire Sade dans le monde chinois (1994-2001) »

16h00 - Discussion

 

16h30 - Fin de la journée

 

20h30 - Dîner de gala au restaurant Le Riad 

 

Personnes connectées : 14 Vie privée
Chargement...